いよいよ今週の木曜日は修了式、金曜日は卒業式です。どの学級もまとめや振り返りなどの学習を進めています。
Finalmente, esta quinta-feira é a cerimônia de formatura, e sexta-feira é a cerimônia de formatura. Todas as aulas estão continuando com o aprendizado, como resumo e reflexão.
今日の4時間目に、卒業を間近に控えた6年生が、お世話になった校舎に感謝の気持ちを込めて清掃活動をしました。
Na quarta hora de hoje, um aluno da sexta série que estava prestes a se formar fez uma atividade de limpeza com gratidão ao prédio da escola que ele cuidou.
今日の午後に6年生の卒業式練習をしました。本番と同様に入場から証書授与、旅立ちの言葉、退場と緊張感の中行いました。いよいよ残り1週間です。
Eu pratiquei cerimônias de formatura para alunos da sexta série esta tarde. Como no desempenho real, recebemos um certificado de admissão, palavras de partida, saída e uma sensação de tensão. Finalmente falta uma semana.
延期になっていた通学区会を今日の朝の時間に行いました。新しい通学班の班長を決めたり、新しい並び方を確かめたりしました。
A reunião do distrito escolar, que havia sido adiada, foi realizada no horário da manhã de hoje. Decidi o líder da nova equipe de deslocamento escolar e verifiquei uma nova maneira de organizar.
本部や専門部、子供会の新役員の方と旧の部長さんが各教室に分かれて、引継ぎ会を開催しました。まん延防止等重点措置の中の開催ということで、感染症対策を万全に短時間で行いました。
Os novos executivos da sede, departamentos especializados e associações infantis e o ex-gerente de departamento foram divididos em cada sala de aula e realizaram uma reunião de entrega. Como foi realizado em medidas prioritárias, como prevenir a propagação, tomamos medidas contra doenças infecciosas em pouco tempo.
「6年生ありがとうの会」を振り返り、写真を掲示しました。5年生ありがとう!
Olhei para trás na “Associação de Agradecimento da 6ª Série” e postei uma foto. Obrigado pelo aluno da 5ª série!
毎月1回、浅羽学園統一で健康の日を実施しています。今日は、今年度最後ということで、「けんこうのきろくカード」の4月に立てためあてを振り返りました。
O Dia da Saúde é realizado uma vez por mês na Unificação Asaba Gakuen. Hoje foi o último deste ano fiscal, então era hora de relembrar o “Cartão Kenko no Kiroku” em abril.
今週に入り温かな日が続くようになりました。校庭のパンジーや桜の花も咲き始め、いよいよ春到来といったところです。
Um dia quente começou a continuar esta semana. Pansies e flores de cerejeira no pátio da escola também começam a florescer, e a primavera finalmente está chegando.
以前掲載した、放射線測定器の設置工事ですが、基礎工事が終わり、測定器本体の中心部分の設置工事を今日行いました。長さ4mほどの円筒の柱を立てました。
Quanto ao trabalho de instalação do instrumento de medição de radiação, que foi publicado anteriormente, o trabalho de fundação foi concluído e o trabalho de instalação da parte central do corpo do instrumento de medição foi realizado hoje. Eu ergui um pilar cilíndrico com cerca de 4 m de comprimento.
地域のスクールガードボランティアの埋田様から6年生へ手作りのプレゼントが渡されました。毎年、木を切り抜いて作った6年生の名前を一人一人に手渡していただきました。6年生は、とてもうれしい様子で渡されたプレゼントを見ていました。
Um presente feito à mão foi entregue a um aluno da sexta série por um voluntário da guarda escolar local chamado Uden. Todos os anos, eu recebia o nome de um aluno da sexta série que cortava uma árvore para cada pessoa. O aluno da sexta série estava olhando os presentes que foram dados de uma forma muito feliz.
まん延防止等重点措置が延長され、学校も特別日課が3月4日までになりました。授業も感染症対策を取りながら、実施しています。休んでいる子どもも体調が良ければ、リモートで授業に参加しています。
Medidas prioritárias, como a disseminação da prevenção, foram estendidas e as escolas também têm uma rotina diária especial até 4 de março. As aulas também são realizadas durante a tomada de medidas contra doenças infecciosas. Se as crianças ausentes também estiverem em boas condições físicas, elas participam das aulas remotamente.