笠原っ子日記

放射線測定器設置工事PART2

2022年2月28日 12時01分

 以前掲載した、放射線測定器の設置工事ですが、基礎工事が終わり、測定器本体の中心部分の設置工事を今日行いました。長さ4mほどの円筒の柱を立てました。
 Quanto ao trabalho de instalação do instrumento de medição de radiação, que foi publicado anteriormente, o trabalho de fundação foi concluído e o trabalho de instalação da parte central do corpo do instrumento de medição foi realizado hoje. Eu ergui um pilar cilíndrico com cerca de 4 m de comprimento.

IMG_3607 (1) IMG_3778

IMG_3777 IMG_3776

木の名入りプレートプレゼント

2022年2月22日 14時49分

 地域のスクールガードボランティアの埋田様から6年生へ手作りのプレゼントが渡されました。毎年、木を切り抜いて作った6年生の名前を一人一人に手渡していただきました。6年生は、とてもうれしい様子で渡されたプレゼントを見ていました。
 Um presente feito à mão foi entregue a um aluno da sexta série por um voluntário da guarda escolar local chamado Uden. Todos os anos, eu recebia o nome de um aluno da sexta série que cortava uma árvore para cada pessoa. O aluno da sexta série estava olhando os presentes que foram dados de uma forma muito feliz.

IMG_3770 IMG_3765

IMG_3762 IMG_3767

6年生ありがとうの会

2022年2月22日 14時31分

 感染症対策を取りながら、6年生への感謝の気持ちを各学年で表しました。1学年ずつ体育館へ入り、6年生の前で感謝の気持ちを伝えました。1年生は6年生一人一人の名前を呼びながら紹介をし、2年生は、手作りのペンダントを手渡ししました。3年生は、6年生へのクイズを出題し、4年生は、合奏をプレゼントしました。5年生は、6年生の足跡を映像で紹介しました。最後に6年生からは、お礼として和太鼓の演奏があり、映像を通して観ることができました。6年生が退場し教室まで向かう途中で、1年生から5年生が温かく見送る光景が見られました。
 Ao tomar medidas contra doenças infecciosas, expressei minha gratidão aos alunos da sexta série em cada série. O aluno da primeira série introduziu o nome de cada aluno da sexta série, e o aluno da segunda série entregou um pingente feito à mão. O aluno da terceira série fez um teste para o aluno da sexta série, e o aluno da quarta série apresentou um conjunto. O aluno da quinta série apresentou as pegadas do aluno da sexta série em um vídeo. Finalmente, a partir da sexta série, houve uma apresentação de bateria japonesa como agradecimento, e pude assistir através do vídeo. No caminho para a sala de aula depois de deixar o aluno da sexta série, houve uma cena em que os alunos da primeira série até os da quinta série os viram calorosamente.

IMG_3668 IMG_3667

IMG_3673 IMG_3680

IMG_3693 IMG_3701

IMG_3708 IMG_3716

IMG_3692 IMG_3731

IMG_3747 IMG_3753

特別日課延長(授業)

2022年2月21日 11時22分

 まん延防止等重点措置が延長され、学校も特別日課が3月4日までになりました。授業も感染症対策を取りながら、実施しています。休んでいる子どもも体調が良ければ、リモートで授業に参加しています。
 Medidas prioritárias, como a disseminação da prevenção, foram estendidas e as escolas também têm uma rotina diária especial até 4 de março. As aulas também são realizadas durante a tomada de medidas contra doenças infecciosas. Se as crianças ausentes também estiverem em boas condições físicas, elas participam das aulas remotamente.

IMG_3644 IMG_3642

IMG_3660 IMG_3639

IMG_3652 IMG_3648

樹木の剪定作業

2022年2月14日 11時33分

 毎年、学校の予算の中で造園業者に依頼をし、職員駐車場周りと鼓涛園の樹木を剪定していただいております。今年は、2月の12日と14日に作業をしていただきました。職員玄関周りと鼓涛園の木々がとても美しくなりました。
 Todos os anos, pedimos aos paisagistas dentro do orçamento da escola que podem as árvores ao redor do estacionamento dos funcionários e em Gutaoen. Este ano, tivemos você trabalhando nos dias 12 e 14 de fevereiro. As árvores ao redor da entrada dos funcionários e do Jardim Gotoen ficaram muito bonitas.

IMG_3631 IMG_3638

IMG_3636 IMG_3634

IMG_3630 IMG_3632