まん延防止等重点措置が延長され、学校も特別日課が3月4日までになりました。授業も感染症対策を取りながら、実施しています。休んでいる子どもも体調が良ければ、リモートで授業に参加しています。 Medidas prioritárias, como a disseminação da prevenção, foram estendidas e as escolas também têm uma rotina diária especial até 4 de março. As aulas também são realizadas durante a tomada de medidas contra doenças infecciosas. Se as crianças ausentes também estiverem em boas condições físicas, elas participam das aulas remotamente.
毎年、学校の予算の中で造園業者に依頼をし、職員駐車場周りと鼓涛園の樹木を剪定していただいております。今年は、2月の12日と14日に作業をしていただきました。職員玄関周りと鼓涛園の木々がとても美しくなりました。 Todos os anos, pedimos aos paisagistas dentro do orçamento da escola que podem as árvores ao redor do estacionamento dos funcionários e em Gutaoen. Este ano, tivemos você trabalhando nos dias 12 e 14 de fevereiro. As árvores ao redor da entrada dos funcionários e do Jardim Gotoen ficaram muito bonitas.
2月の会礼もリモートで行いました。いつもは昼の時間を使って行いますが、特別日課のため朝の時間に実施しました。校長からは「時間について」話がありました。詳しくは、後日配付する学校便りをご覧ください。 A reunião de fevereiro também foi realizada remotamente. Eu costumo usar a hora do dia, mas eu fiz isso de manhã por causa de uma rotina especial. O diretor me contou sobre o tempo. Para detalhes, consulte a carta escolar que será distribuída posteriormente.
原子力発電所から半径30km以内の袋井市内のいくつかのポイントに放射能測定器を設置する工事を市役所の危機管理課が行っています。そのポイントの一つが本校になるため、昨日から設置工事が始まりました。設置場所は、プール西側の職員駐車場の一角です。3月11日までが工事期間です。御迷惑をお掛けいたしますが、御理解ください。 A Divisão de Gestão de Crises da Prefeitura está realizando obras para instalar instrumentos de medição de radioatividade em vários pontos da cidade de Fukuroi em um raio de 30 km da usina nuclear. Como um dos pontos é a escola principal, o trabalho de instalação começou ontem. O local da instalação é um canto do estacionamento da equipe no lado oeste da piscina. O período de construção é até 11de março. Pedimos desculpas pelo inconveniente, mas, por favor, entenda.